第5篇:  實用日語 100句 (第81--100句)

此100句實用日語節錄自 NHK World 網站,詳細內容請參考該網站


081 その帽子、似合いますね

   

「その帽子、似合いますね」"你的帽子真漂亮"。
「似合います」原意識"適合,合適",常被用於誇讚對方的衣著。

 


082 心配しないで

   

「心配しないで」意思是"別擔心"。

 


083 これ、どうですか?

   

「これ、どうですか?」"這個怎麼樣?"用以詢問對方意見。

 


084 5つ、ください

   

「5つ、ください」"我要5個"。這是買東西的用語。
「5つ」是"5個";ください」是"請給我,我要"的意思。

 


085 それは、ちょっと

   

「ちょっと」的原意是"一點"。「それは、ちょっと」用於表示拒絕對方的勸誘。

 


086 仕方がないですね

   

「仕方」是"辦法"的意思,「仕方がない」就是"沒有辦法"。這句話表示說話的人決定放棄做某件事。

 


087 電話中ですよ

   

「電話中ですよ」"正在打電話呢"。
「〜中(ちゅう)」是正在做某事的意思。 

 


088 時間がかかりそうですね

   

「時間がかかりそうですね」這句話有"看樣子還得說上一會兒"的意思。
「時間がかかる」意思為"花時間,需要時間";「そうです」表示說話的人對目前情況的主觀感覺或對事情結果的主觀預測。

 


089 とても楽しかったです

   

"很開心"的意思。 

 


090 いいえ、こちらこそ

   

「いいえ、こちらこそ」這劇會有"你太客氣了,我也很開心"的意思。
「こちら」指自己或自己所屬的一方;「こそ」表示強調,相當於中文的"才"。「こちらこそ」表示自己和對方的心情一樣。

 


091 お疲れ様でした

    

「お疲れ様でした」"你辛苦了"。用於向對方所付出的辛苦表示慰問。

 


092 出発はいつですか?

      

「出発はいつですか?」"什麼時候啟程?"
「出発」是"出發,啟程,動身"的意思。「~はいつですか?」是詢問時間的說法。

 


093 どうかお幸せに!

   

「どうかお幸せに!」"祝你幸福!"這是對準備結婚的人說的祝福語。 

 


094 本当にお世話になりました

   

「本当に」是"真的,非常"的意思;「お世話になりました」是"承蒙關照"的意思。加上「本当に」可以增強感激的語氣。 

 


095 必ずメールしてくださいね

   

「必ずメールしてくださいね」"別忘了給我發電子郵件"。這是表示請求的說法。
「必ず」是"一定"的意思;「メールしてください」是"請發電子郵件"的意思。

 


096 これは、ほんの気持ちです

   

「これは、ほんの気持ちです」"這是一點心意"。送禮時常說這句話。

 


097 ご都合はいかがですか?

   

「ご都合はいかがですか?」"你有時間嗎?"這是用來詢問對方是否有時間的正式說法。 

 


098 みかさんのこと、忘れません

   

「みかさんのこと、忘れません」"美香,我會記著你的"。這種說法在離別時經常使用。

 


099 楽しみにしています

   

「楽しみにしています」是"期待著,盼望著"的意思。在分別時或是對話結束時常用這句話。

 


 100 お元気で!

   

「お元気で!」是一句道別用語,意思是"多保重!"。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    jacland 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()